Требования:
- Высшее лингвистическое образование либо продолжительная языковая практика за рубежом;
- Опыт работы в качестве редактора и переводчика не менее 3-х лет;
- Свободное владение английским, кыргызским и русским языками (устно и письменно);
- Способность осуществлять переводы с высокой степенью точности как письменно, так и устно;
- Навыки профессионального редактирования текстов;
- Умение грамотно формулировать и доводить суть перевода на русском и английском языках;
- Отличные коммуникативные навыки;
- Умение работать в команде и самостоятельно;
- Владение компьютером на уровне уверенного пользователя (пакет Microsoft Оffice);
- Стрессоустойчивость, способность работать с большими объемами информации.
Обязанности:
- Осуществление письменных переводов информационных материалов Компании (пресс-релизы, буклеты и т.д.) с русского на английский и кыргызский языки и наоборот;
- редактирование текстов:
-Вычитка - исправление логических, стилистических и явных смысловых и -терминологических ошибок.
-Корректорская правка текста - исправление опечаток, ошибок орфографии и пунктуации
- Переводы внутренней документации Компании различной сложности (включая перевод юридических документов).